| | 中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇。中国式英语则是指中国的英语学习和使用者由于受母语干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语。本文对这两者的构成及其关系作了探讨。 【作者单位】:河南师范大学外语系 453002 【关键词】:中国英语(China Englinsh);中国式英语(Chinglish) 【DOI】:cnki:ISSN:1000-0429.0.1993-04-003 【正文快照】: 一、概述 由于盎格鲁·撒克逊和朱特人各自方言的融合,由低地西日尔曼语(Low west Ger·manic),形成为盎格鲁撒克逊语,构成了古英语的基础。在日后的发展过程中,英语从法语、拉丁语、以及中东地区方言中吸收了大量词汇和表达1,如今它已发展成为一种国际通用语(Lingua Franea)。人们有理由认为,英语正在愈来愈被看作是一种国际交往的工具,它不再为一国或一个民族所专有,而是一种中性的信息媒介;““英国英语和美国英语也不再被看作仅有的两种标准语,而只不过是英语的两种国别变体Variety。”“在中国,从十九世纪初到现在接触和使用英语已有… |