| | | | | 日本明治时代翻译史概论——日本翻译研究述评之三 | | | 王克非 | | | 本文概述日本明治时代重要的翻译活动和翻译特点,介绍了欧美主要作家及作品何时译介到日本,对这一时期一些重要翻译家(如二叶亭四迷、森鸥外、福泽渝吉)的翻译活动和翻译观分别予以评述。文末列举了这方面研究的重要参考书目。 【作者单位】:北京外国语学院语言研究所 100081 【关键词】:日本;翻译史 【DOI】:cnki:ISSN:1000-0429.0.1993-02-007 【正文快照】: 一、明治时代-一一翻译的时代 明治维新以前,日本主要是吸收华夏文化。因中日两国共用汉字,日本人几乎不需翻译,以训点的方式就把无数的中国典籍取了回去。日本对西方的翻译始于兰学,那时主要通过荷兰文翻译医药学、机械、枪炮等与民生有直接关系的书籍。最早的文学翻译要数安 | | | | | | 推荐 下载CAJ全文 下载PDF全文 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
|
|