《外语教学与研究》1993年02期 加入收藏    获取最新 
 日本明治时代翻译史概论——日本翻译研究述评之三
 王克非
   本文概述日本明治时代重要的翻译活动和翻译特点,介绍了欧美主要作家及作品何时译介到日本,对这一时期一些重要翻译家(如二叶亭四迷、森鸥外、福泽渝吉)的翻译活动和翻译观分别予以评述。文末列举了这方面研究的重要参考书目。
【作者单位】:北京外国语学院语言研究所 100081
【关键词】:日本;翻译史
【DOI】:cnki:ISSN:1000-0429.0.1993-02-007
【正文快照】:
  一、明治时代-一一翻译的时代 明治维新以前,日本主要是吸收华夏文化。因中日两国共用汉字,日本人几乎不需翻译,以训点的方式就把无数的中国典籍取了回去。日本对西方的翻译始于兰学,那时主要通过荷兰文翻译医药学、机械、枪炮等与民生有直接关系的书籍。最早的文学翻译要数安
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1王克非; 日本明治时代翻译史概论——日本翻译研究述评之三 [J];外语教学与研究; 1993年02期; 47-51
2周欣 ,邵璐; 一幅色彩斑斓的西方翻译史画卷 [J];中国图书评论; 2005年05期; 38-40
3柯飞; 译史研究,以人为本——谈皮姆《翻译史研究方法》 [J];中国翻译; 2002年03期; 33-34
4吉洁; 第一部断代翻译史问世 [J];中国翻译; 1997年04期; 60-61
5穆雷; 重视译史研究 推动译学发展─—中国翻译史研究述评 [J];中国翻译; 2000年01期; 44-48
6胡毅; 一部填补空白的力作──评《新疆现代翻译史》 [J];语言与翻译; 2000年02期; 79-80
7岳峰; 翻译史研究的资讯与视角——以传教士翻译家为案例 [J];外国语言文学; 2005年01期; 35-41
8塔伊尔江; 积极探索 增进沟通 促进发展──《新疆现代翻译史》评介 [J];西域研究; 2000年03期; 110-111
9 《中国科学翻译史》出版 [J];上海科技翻译; 2000年01期; 46
10王建国; 戴着“紧箍咒”的翻译艺术——《歌曲翻译探索与实践》评介 [J];外语研究; 2006年04期; 80-81
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1陆铭芝; 多元视角析中国近现代经济文献翻译史 [D];广东外语外贸大学; 2006年
2张玉红; 论译者对译语读者的关照 [D];郑州大学; 2006年
3连幼平; 维新派的翻译理论及实践在中国翻译史上的影响(1894—1910) [D];广西师范大学; 2000年
4郭琳; 俄罗斯语言学派翻译理论若干问题研究 [D];首都师范大学; 2006年
5陈丹琰; 对翻译标准多元性的理论分析 [D];南京师范大学; 2006年
6宫龙云; 从译者主体性角度论翻译单位 [D];山东大学; 2006年
7吴冬冬; 女性主义观照下的翻译研究 [D];河南大学; 2006年
8朱宝锋; 辜鸿铭翻译思想研究 [D];大连理工大学; 2006年
9孙晓岚; 译者的主观文化定位及其翻译策略的选择 [D];西北工业大学; 2002年
10陈林; “不忠实”翻译的原因及积极作用 [D];湖南师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1刘祥清; 中国翻译地位的历史演进 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2刘军平; 论中西文化的起源与早期翻译史之渊源 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
3黄琼英; 鲁迅语言观与翻译策略关系初探 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4傅惠生; 《翻译学导论》框架思考与设计 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5李景端; 译书与译德 [A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集 [C]; 2003年
 中国重要报纸全文数据库
 
1李景端; 翻译行业的“百科全书” [N];中华读书报; 2007年
2蔚蓝; 中国翻译历史的寻绎和综括 [N];中华读书报; 2007年
3唐瑾; 《中国翻译通史》演绎翻译三千年 [N];中国新闻出版报; 2006年
4北京师范大学文学院教授 王向远; 改变东方古典文学相对萧条局面 [N];社会科学报; 2008年
5张柏然; 发展中国的译学研究 [N];光明日报; 2001年
6董强; 翻译是一门手工艺 [N];人民日报; 2005年
7缪迅; 我国大陆首批翻译学博士“出炉” [N];文学报; 2008年