《郧阳师范高等专科学校学报》1992年02期 加入收藏    获取最新 
 美学在文学翻译中的指导作用
 胡光忠
   <正> 文学创作离不开审美观念,它象一条主线一样贯穿于整个创作的过程。文学作品实际上是融内容美、形式美、形象美、情感美、语言美为一体的艺术美。文学翻译的目的和任务是用另一种语言将这种统一的艺术美忠实地传达出来,使译文读者能够享受到和原文读者相同的美学感受。然而,文学翻译的过程,并不是将原来的艺术美
【DOI】:cnki:ISSN:1008-6072.0.1992-02-013
【正文快照】:
  文学创作离不开审美观念,它象一条主线一样贯穿于整个创作的过程。文学作·哺实际上是融内容美、形式美、形象美、情感美、语言美为一体的艺术美。 文学翻译的目的和任务是用另一种语言将这种统一的艺术美忠实地传达出来,使译义泼者能够享受到和原文读者相同的美学感受。然而,
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1唐培; 论翻译伦理与英汉文学翻译中的文化误读 [D];中国人民解放军外国语学院; 2005年
2杨书; 文学翻译的归化与异化 [D];外交学院; 2001年
3张秀花; 《远大前程》三种中译本的比较研究 [D];上海海事大学; 2003年
4张帅臣; 论俄汉文学翻译中四字格的使用 [D];华东师范大学; 2007年
5严晓英; 郭沫若翻译研究 [D];华东师范大学; 2007年
6李阳; 从《道连·格雷的画像》三个译本的比较谈文学翻译的忠实与创造性叛逆 [D];北京外国语大学; 2007年
7程学天; 俄罗斯文学作品中的语言象似性及其翻译研究 [D];哈尔滨工业大学; 2006年
8尹周红; 文学翻译中的归化和异化 [D];合肥工业大学; 2005年
9马俊涛; 《家》英译本的美学视角分析 [D];辽宁师范大学; 2006年
10易鸣; 从接受理论视角看《道德经》在英美的翻译 [D];湖南师范大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1陈小慰; 论外宣译文用词的与时俱进 [A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集 [C]; 2003年
2刘静; 女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文) [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3吴慧坚; 文学翻译的价值:以“诗意”开启原作的新旅程——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4张殷龙; 译文的语言形式和内容的矛盾 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集 [C]; 1996年
5骆贤凤; 文学翻译与社会文化的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6张曼; 翻译:文化在文本间穿行——张爱玲文学翻译初探 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
7谢荣贵; 从读者的接受能力看汉语成语的英译 [A];福建省外国语文学会2003年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2003年
8张爱真; 英语专业学生汉英翻译失误及其对策 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
9刘静; 女性主义框架下的《水浒传》翻译研究 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
10夏贵清; 融会贯通、形神兼备的翻译——杨岂深译本《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》研究 [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1小庄; 上海译文社打原创牌 [N];中国图书商报; 2007年
2张德禄; 探访街头谈英语 [N];青岛日报; 2005年
3董雅君 梁涛 宏亮; 开放的新太原英文使用不乐观 [N];太原日报; 2006年
4本报书评人 徐友渔; 应对劣质译著亮红灯 [N];中华读书报; 2008年
5卢敏; 如何备考英语翻译资格考试 [N];中国人事报; 2007年
6吴媛李浩鸣; 院士译著文学作品 促进中美文化交流 [N];科学时报; 2008年
7李其金; “To be, or not to be——”语义辨析与新译 [N];文艺报; 2007年
8金柯; 让公共场所英译名更规范 [N];解放日报; 2004年