| | | | | 现代汉语社交称谓系统及其文化印记 | | | 陈月明 | | | <正>现代汉语与许多语言一样,社交称谓几乎是成人们的专利,除“小朋友”一语外,似乎没有别的用于儿童、幼儿的称谓了。我们这里将撇下“小朋友”,专谈成人的社交称谓。 亲属称谓用于社交活动,如“叔叔”“张阿姨”等,虽带有一些社交特征,如带上姓,我们这里也不讨论。 现代汉语中专门的社交称谓词语不多,如“同志”“师傅”“老师”“先生”“女士”“小姐”等,用作或用于社交称谓的却不止这一些,还有“老”、“小”、姓名、职务、职称等,如“老张”、“小李”、“李处长”、“张工程师”、“老张同志”、“李明先生”等。 【作者单位】:宁波大学中国文化研究中心 315211 【DOI】:cnki:ISSN:1003-7365.0.1992-02-009 【正文快照】: 现代汉语与许多语言一样,社交称谓几乎是成人们的专利,除“小朋友”一语外,似乎没有别的用于儿童、幼儿的称谓了。我们这里将撇下“小朋友\专谈成人的社交称谓。 亲属称谓用于社交活动,如“叔叔,,张阿姨,等,虽带有一些社交特征,如带上姓.我们这里也不讨论。 现代汉语中专门的 | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | Manes, J, & Wolfson, N; The compliment formula[A]. [M];Conversational Routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech[C].; 1981年 | | 2 | Ellis R; The Study of Second Language Acquisition [M];; 1994年 | | 3 | Hall, Edward T; The Dance of Life [M];; 1983年 | | 4 | Thomas, J; Cross Culture Pragmatic Failure" [M];Applied Linguistics; 1983年 | | 5 | Tseng,M-F; Invitational conversations in Mandarin Chinese and American English with pedagogical im-plications [M];Journal ofthe Chinese Language Teachers Association; (1999)年 | | 6 | Manes, J, & Wolfson, N; The compliment formula[A]. [M];Conversational Routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech[C].; 1981年 | | 7 | Hall,E.T; Beyond Culture [M];; (1976)年 | | 8 | Leech, G; Principle of Pragmatics[M] [M];; (1983)年 | | 9 | Kasper,G,&Zhang,Y; It’s good to be a bit Chinese: Foreign Students’ Experience of Chinese Pragmatics [M];Pragmatics of Chinese as Native and Target Language; 1997年 | | 10 | Hong,W; Sociopragmatics in Language Teaching: With Examples of Chinese Request [M];Journal of the Chinese Language Teachers Association,; 1997年 |
|
| | | | | | 1 | 徐绍明; 军人制式称呼语浅析 [A];第三届全国语言文字应用学术研讨会论文集 [C]; 2004年 |
|
|
|