《现代外语》1989年02期 加入收藏    获取最新 
 关于“音美”理论的再商榷
 刘英凯
   <正> 许渊冲先生在其《三谈意美、音美、形美》(下称《三谈》)一文中认为:“一般说来,诗词都具有意美,音美,形美,如果只再现原诗的意美,无论程度大小,即使是百分之百,也不可能是忠实于原诗的。正相反,如果译诗作出一点牺牲,不那么意似了,但却在更大程度上保存了原诗的意美、音美和形美,总的看来,应该说是更忠实于原诗的,这就是我提出的三美理论”。(着重号为本文作者所加,下同)
【DOI】:cnki:ISSN:1003-6105.0.1989-02-008
【正文快照】:
  许渊冲先生在其《三谈意美、音美、形美》①(下称《三谈》)一文中认为:“一般说来,诗词都具有意美,音美,形美,如果只再现原诗的意美,无论程度大小,即使是百分之百,也不可能是忠实于原诗的。正相反,如果译诗作出一点牺牲,不那么意似了,但却在更大程度上保存了原诗的意美、音美和形美,总的看来,应该说是更忠实于原诗的,这就是我提出的三美理论”。(着重号为本文作者所加,下同) 许先生的这一“三美理论”,无论从理论上还是从实践上都是值得商榷的。 当代美国新诗运动的发起人之一艾·庞德(Ezra Pound)在其《读书方法论》(How ToReod)中指出:…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【参考文献】 共(6)篇 
 中国期刊全文数据库找到 6 条
 
1刘英凯; 许渊冲教授“音美”理论与实践质疑 [J];深圳大学学报(人文社会科学版); 1986年02期
2赵辛而; 从两部英译古诗集看近年来古诗英译之趋势 [J];外语学刊; 1986年04期
3林同端; 译诗的一些体会 [J];外语教学与研究; 1980年01期
4轩然; 文学风格翻译纵横谈 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1985年05期
5赵毅衡; 关于中国古典诗歌对美国新诗运动影响的几点刍议 [J];文艺理论研究; 1983年04期
6丰华瞻; 略谈译诗的“信”和“达” [J];外国语(上海外国语大学学报); 1979年01期
 【引证文献】 共(17)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1黄东琳; 等效论与古典汉诗英译 [J];西北工业大学学报(社会科学版); 2000年02期
2刘银平; 唐诗宋词的英译探究 [J];湖北经济学院学报(人文社会科学版); 2007年09期
3任伟; 格律诗词翻译的等效探讨 [J];中国矿业大学学报(社会科学版); 2003年01期
4董务刚; 从哲学解释学理论看优势竞赛论 [J];四川外语学院学报; 2001年04期
5王芳; 论以格律体翻译英语格律诗的理论基础 [J];外语教学; 2002年02期
6刘季春; 扬起创造的风帆——许渊冲学术思想研究 [J];山东外语教学; 2003年01期
7董务刚; 从哲学解释学理论看文学翻译 [J];盐城师范学院学报(哲学社会科学版); 2000年03期
8黄东琳; 论提高古诗词英译的可译度 [J];西安外国语学院学报; 2001年03期
9王英宏; 从认知语言学的角度谈文学翻译的艺术性和创造性 [J];渤海大学学报(哲学社会科学版); 2007年03期
10卓振英; 汉诗英译方法比较研究 [J];外语与外语教学; 2002年10期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 6 条
 
1陈优扬; 翻译家许渊冲研究 [D];福州大学; 2006年
2张钦; 从读者反应角度谈中诗英译 [D];西安电子科技大学; 2007年
3翁帆; 重现艺术的理论 [D];广东外语外贸大学; 2005年
4张帆; 文学翻译中的风格视角 [D];四川大学; 2003年
5祝琳; 许渊冲的翻译理论与实践研究 [D];广西师范大学; 2007年
6王晓辉; 论不可译性及其语言功能观 [D];广西大学; 2003年
 【共引文献】 共(215)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1张林; 浅析英语广告语言特征 [J];达县师范高等专科学校学报; 1998年04期
2刘树惠; 英语听力训练中的两个问题 [J];纺织高校基础科学学报; 1998年02期
3谭琼琳,谢则融; 试论玄学比喻对现代派英诗的影响 [J];湖南教育学院学报; 1997年01期
4唐祥金; 英语习语变异及其语义信息 [J];江苏技术师范学院学报; 2003年03期
5范华凤; 略论语音在英语教学和交际中的作用 [J];保山师专学报; 2000年03期
6浦立昕; 论中诗英译的忠实性 [J];大理学院学报; 2002年02期
7何随贤; 浅谈汉诗英译 [J];福建广播电视大学学报; 2004年04期
8邓经武; 二十世纪初中西文学的一次“换位” [J];成都大学学报(社会科学版); 2003年01期
9杨彩梅,陈利文; 商务英语中文体的信息结构 [J];常德师范学院学报(社会科学版); 2000年04期
10张林; 浅谈英语俚语的文体色彩 [J];达县师范高等专科学校学报; 2001年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1李华刚; 中国古诗英译多视角研究 [D];广西师范大学; 2002年
2杨小燕; 广告英语中常用修辞手法分析 [D];对外经济贸易大学; 2000年
3刘虹; 文体演变的功能主义探索 [D];西南交通大学; 2002年
4肖涛; 英译唐诗中的译者主体性 [D];四川大学; 2005年
5沈杏轩; 从文体角度审视隐喻功能的实现 [D];福州大学; 2006年
6张夙群; 用文体学理论评析小说译本 [D];福州大学; 2005年
7徐杨; 毛泽东诗词英译比较研究 [D];辽宁师范大学; 2005年
8李林波; 唐诗中典故的英译 [D];陕西师范大学; 2002年
9孔艳艳; 戏剧《太阳下的一粒葡萄干》的言语行为分析 [D];山东大学; 2006年
10汪冕; 访华美国总统大学校园演讲的文体分析 [D];首都师范大学; 2005年
 中国博士学位论文全文数据库找到 5 条
 
1王绍祥; 西方汉学界的“公敌”——英国汉学家翟理斯(1845—1935)研究 [D];福建师范大学; 2004年
2姜玲; 英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究 [D];河南大学; 2003年
3郦青; 李清照词英译对比研究 [D];华东师范大学; 2005年
4窦东友; 现代教育、技术与英语教学 [D];华东师范大学; 2003年
5焦小婷; 多元的梦想 [D];河南大学; 2006年
 【同被引文献】 共(85)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1黄东琳; 等效论与古典汉诗英译 [J];西北工业大学学报(社会科学版); 2000年02期
2卓振英; 诗歌的模糊性及翻译的标准和方法 [J];福建外语; 1997年03期
3许渊冲; 再创作与翻译风格 [J];解放军外国语学院学报; 1999年03期
4张智中; 诗不厌改,贵乎精也——许渊冲先生诗词改译研究 [J];中国矿业大学学报(社会科学版); 2005年01期
5韩琳,周泉华; 译林奇才许渊冲 [J];今日中国(中文版); 1998年09期
6许渊冲; 谈翻译理论的研究──杨振宁给我的启发 [J];解放军外国语学院学报; 1997年06期
7刘英凯; 许渊冲教授“音美”理论与实践质疑 [J];深圳大学学报(人文社会科学版); 1986年02期
8许渊冲; 三谈“意美、音美、形美” [J];深圳大学学报(人文社会科学版); 1987年02期
9刘英凯; “形美”、“音美”杂议——与许渊冲教授商榷 [J];外语学刊; 1982年03期
10董务刚; 从哲学解释学理论看优势竞赛论 [J];四川外语学院学报; 2001年04期
 西文参考文献找到 10 条
 
1Bock, Philip; Modern Cultural Anthropology [M];; 1979年
2Eugene.A Nida; Language and Culture:Context in Translating [M];; 2001年
3Waley, Arthur; Translations from the Chinese [M] [M];; 1941年
4Xu Yuanchong; On Chinese Verse in English Rhyme [M] [M];; 1992年
5Bassnett, Susan ,& Andre Lefevere; Constructuing Culture [M] [M];; 2001年
6Liu Zhongde; Ten Lectures on Literary Translation [M]. [M];; 1991年
7Lu Zhiwei; Five Lectures On Chinese Poetry [M] [M];; 1982年
8Nida, Eugne A; The Theory and Practice of Translation [M]. [M];; 1969年
9Nida, Eugne A; Language and Culture: Contexts in Translating [M]. [M];; 2002年
10Selver, Paul; The Art of Translating Poetry [M]. [M];; 1966年
 【二级参考文献】 共(2)篇 
 中国期刊全文数据库找到 2 条
 
1王国维; 《人间词话》 [J];化工高等教育; 1988年01期
2丰华瞻; 略谈汉诗英译 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1986年02期
 【二级引证文献】 共(102)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1方耀萍; 浅谈系统功能语言学对英语教学的启示——The Present一文的经验功能分析 [J];高等函授学报(哲学社会科学版); 2005年05期
2肖肇威; 浅谈翻译批评功能研究途径的优势 [J];疯狂英语(教师版); 2007年06期
3喻梅; The Analysis of “Stopping by Woods on a Snowy Evening” from the Perspective of Experiential Metafunction [J];安徽文学(下半月); 2007年01期
4姚银燕; 从逻辑纯理功能出发对一篇英文散文及其3个中译文的对比语言学分析 [J];重庆工学院学报(社会科学版); 2007年04期
5柯贤兵,何小清; 从语篇衔接评析《宿建德江》及其三个英译本 [J];桂林航天工业高等专科学校学报; 2004年04期
6朱小美,张军; 《送元二使安西》的汉英语篇纯理功能对比 [J];国外外语教学; 2006年03期
7袁文彬; 翻译研究的语篇分析模式及其意义 [J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 2004年01期
8刘冰冰; 对古诗《春晓》英译文的经验功能分析 [J];科教文汇(上旬刊); 2007年06期
9戴凡; 从文化语境看语篇和语篇翻译 [J];外语研究; 2007年03期
10范文芳; 语言的人际功能与命题形式 [J];外语研究; 2007年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1陈优扬; 翻译家许渊冲研究 [D];福州大学; 2006年
2洪娜; 英译汉语篇连贯重构的功能分析 [D];华中师范大学; 2006年
3周艳; 宽容—从解释学角度解决“竞赛论”与“忠实论”之争 [D];山东大学; 2006年
4许秀云; 功能语篇分析及其对翻译实践的启示 [D];山东师范大学; 2004年
5张津玮; 论中国古典诗歌主语省略的英译策略 [D];重庆大学; 2004年
6吴道迅; 译者在汉诗英译中主体地位的多维性研究 [D];上海海事大学; 2006年
7闫丽; 英汉政治演说词的元功能对比分析与翻译 [D];大连理工大学; 2006年
8周艳春; 《傲慢与偏见》对话兼其汉语译文的情态系统分析:一项基于系统功能语法的研究 [D];山东大学; 2007年
9呙小明; 语篇性的最佳平衡—一种翻译批评方法 [D];重庆大学; 2006年
10王军; 《红楼梦》之律诗翻译比较 [D];四川师范大学; 2002年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1赵德全; 纯理功能的传译 [D];上海外国语大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库找到 2 条
 
1郦青; 论韵体译诗之可行性 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2刘云洲; 从功能语法的角度看一首词的英译 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1于警吾; 译文可读性刍议 [J];昭乌达蒙族师专学报; 1988年04期; 66-70
2许渊冲; 评毛泽东诗词《赠杨开慧》英、法译文 [J];现代外语; 1980年01期; 27-30
3彭开明; 翻译中的多种表达形式 [J];中国翻译; 1995年05期; 30-32+35
4金成花,铃木裕文; 关于“野火”译文中的误译和漏译(上) [J];日语知识; 2000年07期; 36-39
5李国南; 课文译文宜审愼 [J];外语教学与研究; 1990年03期; 53-55
6郑诗鼎; 大学教材的翻译要审慎 [J];海南师范学院学报(人文社会科学版); 1996年02期; 76-79
7金成花,铃木裕之; 关于“野火”译文中的误译和漏译(下) [J];日语知识; 2000年08期; 36-39
8陈中绳; 翻译而译反 [J];外语学刊; 1980年03期; 52-57+44
9杨谊; 你对horse了解多少? [J];大学英语; 1999年06期; 35
10黄汉生; 科技消息编译中的一些问题 [J];上海科技翻译; 1988年05期; 40-42
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1张黎琴; Context in Translating from English to Chinese [D];郑州大学; 2002年
2王斌传; 析译文得体性 [D];福州大学; 2006年
3李政文; 俄语的明喻及其传译 [D];湖南师范大学; 2001年
4徐玮玮; 译者的创作者身份——在唐诗英译中的反应 [D];上海外国语大学; 2004年
5王玉洁; 同声传译中的忠诚原则 [D];厦门大学; 2006年
6向琳; 论古诗英译的音美再现 [D];四川师范大学; 2002年
7王莉; 中国古典诗歌的英译及赏析 [D];外交学院; 2005年
8章丽娜; 论《围城》中汉语文化负载词的翻译 [D];山东大学; 2007年
9徐灵; 关于译文“翻译腔”问题及对策研究 [D];华中师范大学; 2002年
10杨书; 文学翻译的归化与异化 [D];外交学院; 2001年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1肖家燕; 《红楼梦》概念隐喻的英译研究 [D];浙江大学; 2007年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1陈小慰; 论外宣译文用词的与时俱进 [A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集 [C]; 2003年
2张殷龙; 译文的语言形式和内容的矛盾 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集 [C]; 1996年
3谢荣贵; 从读者的接受能力看汉语成语的英译 [A];福建省外国语文学会2003年会暨学术研讨会论文集 [C]; 2003年
4张爱真; 英语专业学生汉英翻译失误及其对策 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
5吴桂华; 探翻译中的“神似”——析草婴的译作 [A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集 [C]; 1996年
6陈月红; 中国古典诗歌翻译研究十余年综述 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
7于兰; 译文语音的美感和语言艺术的感染力——从英汉对比的角度分析王佐良的译文《论读书》 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下) [C]; 2006年
8朱宝锋; 也谈译者的读者意识——以辜鸿铭及其《论语》英译为例 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
9蒋建勇; 中医英译中的音译现象与翻译的等值理论 [A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集 [C]; 2005年
10王声付,蔡娜,吕明,刘杨; 净化公共标识英译,提升林城文化形象 [A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1小庄; 上海译文社打原创牌 [N];中国图书商报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)