《思维与智慧》1989年06期 加入收藏    获取最新 
 古文今译中的逻辑修辞
 冯树鉴
   <正> 古文今译,不但要掌握词义、懂得句法,而且必须考虑到逻辑修辞。这是因为古人行文很讲究逻辑修辞,而古汉语中有些逻辑修辞手段是现代所没有的,有些逻辑修辞手段现代虽有,但使用方法也并不是完全相同,这给古文今译带来了一定困难。有许多文言句子在翻译时如果忽视逻辑修辞,只注重字字落实,照字直译,便会“望文生义”,或生疑难,或出偏误。下面先提出逻辑上的几
【DOI】:cnki:ISSN:1006-3587.0.1989-06-003
【正文快照】:
  古丈今译,不但要掌握词义、懂得句法,而且必须考虑到邃样修辞。这是因为古人行文很讲究逻样修辞,而古汉语中有些逻辉修辞手段是现代所没有的,有些退择修辞手段现代虽有,但使用方法也并不是完全相同,这给古文今译带来了一定困难。有许多文言句子在翻译时如果忽视逻辉修辞,只注重
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1冯树鉴; 古文今译中的逻辑修辞 [J];思维与智慧; 1989年06期; 12-13
2珊瑚; 古文今译补出语初探 [J];古籍整理研究学刊; 1988年02期; 33-37
3汪鹏生; 古文今译与图书质量 [J];中国出版; 1996年07期; 54
4林仲湘 ,赵艳莉; 请勿陷入古文今译的误区 [J];修辞学习; 1995年03期; 23-24+16
5齐正喜; 古文今译中的若干问题 [J];北京政法职业学院学报; 1996年02期; 33-40+52
6张在义; 古文今译与古今词义 [J];古籍整理研究学刊; 1986年03期; 97-101
7徐庆海; 一种简便易记的古文翻译方法──古文今译口诀歌 [J];语文世界; 1998年11期; 37
8邵盈午; “六经注我”与“我注六经”——从南怀瑾的古文今译再论学术编辑的职能定位 [J];徐州师范大学学报(哲学社会科学版); 2005年01期; 87-91
9徐庆海; 一种简便易记的古文翻译方法──古文今译口诀歌 [J];语文世界; 1998年12期; 36
10泽谊; 古文今译琐谈——句式与句意 [J];古籍整理研究学刊; 1987年04期; 57+34
 中国重要报纸全文数据库
 
1任继愈; 汉字识繁用简的必要与可能 [N];光明日报; 2006年