| | <正> 在日常生活中,我们经常能听到人们进行比试高低轻重等情况。例如,在一组身长平均只有1.55米的青年人当中,一个1.70米的人就可谓是“鹤立鸡群”了,我们可以说“他高达1.70米”。但是如果让他去参加全国甲级篮球联赛,我们则可以说“他身高才1.70米”。这说明人们在表达数量时有一个“言其大”和“言其小”的口气问题。英语里表达这种口气的语言手段处处可见,我们在翻译时必须准确无误把这种口气表达出来,才算是功夫到家了。 【作者单位】:华侨大学 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.1989-04-007 【正文快照】: 在日常生活中,我们经常能听到人们进 者并没有表明自己的态度。加上 as high as,行比试高低轻重等情况、例如,在一组身长 口气就不一样了,说明作者认为那个费用太平均只有1.55米的青年人当中,一个1.70 高了。下列几例都表达了同样的口气:米的人就可谓是“鹤立鸡群”了,我们可以说③By Operating at high current小D-“他高达 1.70米”。但是An果让他去参加全sittes,the cost of the electrowinning国甲级篮球联赛,我们则可以说“他身高才 mat may be rdnc。d的 as muc》as one-l.70米”。这说明人们在表达数量时有一个 third.由于在高的电… |