| | | | | 试论汉语的主位述位结构——兼与英语的主位述位相比较 | | | 方琰 | | | <正> 一、主位述位结构是汉语的一个固有特征Halliday在《功能语法导论》(An Introduction to Functional Grammar,以下称《导论》)一书中指出,英语中的一个句子不但可以按句法结构划分为主语、谓语,还可以从语言交际功能的角度,划分为主位和述位两个部分。主位是说话者表达的信息的出发点,是陈述的对象,述位则是发展主位的部分,是对主位的叙述。 【作者单位】:外语系 副教授 【DOI】:cnki:ISSN:1000-0062.0.1989-02-006 【正文快照】: 一、主位述位结构是汉语的一个固有特征‘, Halliday在《功能语法导论》(An In七roduetion七0 Fune七ional Grammar,以下称《导论》)一书中指出,英语中的一个句子不但可以按句法结构划分为主语、谓语,还可以从语言交际功能的角度,划分为主位和述位两个部分。主位是说话者表达的信息的出发点,是陈述的对象,述位则是发展主位的部分,是对主位的叙述。 Halhday认为,主位述位是包括英语在内的许多语言的话语结构方式。英语中的主位就是由它在句中的位置来表示的。由于主位是信息的出发点,因而决定了它总是出现在句首。他指出,日语中的主位是助… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | | | 1 | Halliday,M.A.K; Language as Social Semiotic:The Social Interpretation of Language andMeaning [M];; 1978年 | | 2 | Paltridge, B; Making Sense of Discourse Analysis [M];; 2000年 | | 3 | Paltridge, B; Making Sense of Discourse Analysis [M];; 2000年 | | 4 | Halliday, M.A.K; The Social Interpretation of Language and Meaning [M];; 1978年 | | 5 | Mathesius V; On So-Called Functional Sentence Perspective [M];; 1939年 | | 6 | Thompson, Geoffrey; Introducing Functional Grammar [M];; 1996年 | | 7 | Bloor, T,&Bloor, M; The Functional Analysis of English [M] [M];; 1995年 | | 8 | Danes, F; Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text [A] [M];Papers in Functional Sentence Perspective [C]; 1974年 | | 9 | Halliday, M.A.K; Language Structure and Language Function. [A] [M];; 1970年 | | 10 | Ventola, E, & A. Mauranen; Non-native Writing and Native Revising of Scientific Articles‘ [A] [M];Functional and Systemic Linguistics. Approaches and Uses (Trends in Linguistics. Studies and Monographs55) [C]; 1991年 |
|
|
|