《外语研究》1989年04期 加入收藏    获取最新 
 论文学翻译再创造的度
 许钧
   <正> 文学翻译是一项复杂的、多层次的活动,除了具有翻译活动的一般特性之外,还有其特殊的性质,这就是它的再创作或再创造性,亦即它的艺术性。由此而产生“文学翻译是艺术活动”,“文学翻译等于创作”等等说法。但是,文学翻译再创造的依据是什么?它有怎样的限度?如何发挥创造力而又不偏离原作?本文试图结合翻译实践,从理论上探讨文学翻译再创造的度及与其相关的一些带有普遍性的问题,目的在于在理论
【DOI】:cnki:ISSN:1005-7242.0.1989-04-000
【正文快照】:
  文学翻译是一项复杂的、多层次的活动,除了具有翻译活动的一般特性之外,还有其特殊的性质,这就是它的再创作或再创造性,亦即它的艺术性。由此而产生“文学翻译是艺术活动”,·“文学翻译等于创作”等等说法。但是,文学翻译再创造的依据是什么?它有怎样的限度?如何发挥创造力而
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(8)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1苑耀凯; 《红楼梦》形象语的翻译与接受美学 [J];天津外国语学院学报; 1995年01期
2左飚; 论文化的可译性 [J];上海科技翻译; 1999年02期
3左飚!200135; 实现文化可译的目标与原则 [J];上海科技翻译; 1999年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 4 条
 
1任莺; 论中国古典诗歌的可译度 [D];上海外国语大学; 2006年
2魏泓; 文学的召唤结构和其翻译中的再创造 [D];安徽大学; 2006年
3Jiang Zhongjie; Creative Treason Revisited--A Pragmatic Perspective [D];广东外语外贸大学; 2001年
4李莹莹; A Tentative Study of Two Chinese Versions of David Copperfield [D];郑州大学; 2000年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1温建平; 翻译中价值组合体的重构 [D];上海外国语大学; 2005年
 【同被引文献】 共(88)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1刘重德; 杜甫《漫兴》英译杂感 [J];福建外语; 2002年02期
2钱莉绚; 英语的“形合”与汉语的“意合”之比较 [J];北京航空航天大学学报(社会科学版); 2005年02期
3卓振英; 汉诗英译中的“借形传神”及变通 [J];福建外语; 2002年01期
4邵朝杨; 中英古典诗歌与文化传统的差异 [J];上海电力学院学报; 2003年03期
5杜敏; 从历时性角度比较英汉诗歌文化的不同特点 [J];合肥学院学报(社会科学版); 2005年02期
6杨晓荣; 小说翻译中异国情调的再现原则(待续) [J];外语研究; 1989年03期
7戚雨村; 索绪尔符号价值理论 [J];外语研究; 2001年02期
8孙致礼; 文学翻译应该贯彻对立统一原则 [J];外语研究; 1993年02期
9徐珺; 文化内涵词——翻译中信息传递的障碍及其对策 [J];解放军外国语学院学报; 2001年02期
10宗福常,王菊泉; “Dragon”是不是“龙”? [J];外语研究; 1996年01期
 中国重要会议论文全文数据库找到 1 条
 
1温建平; 从认知角度看双关语的价值重构 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
 【二级引证文献】 共(56)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1王红梅; 思维的民族性在汉语外来词中的体现 [J];北方论丛; 2005年06期
2曹顺发,黄健平; 浅谈“双关语”的可译性 [J];重庆交通学院学报(社会科学版); 2001年01期
3魏云; 英汉习语翻译中的文化兼容 [J];浙江传媒学院学报; 2005年02期
4曹顺发; 不可译·可译·可译好——例谈“不可译”问题 [J];涪陵师范学院学报; 2004年03期
5林小君; 从十二生肖中看中西文化对比及翻译策略 [J];福建教育学院学报; 2007年10期
6万迪梅; 从文化的角度看汉语外来词的翻译 [J];北京第二外国语学院学报; 2000年06期
7万磊; 浅析“动态对等”原则的相对性 [J];江西教育学院学报; 2000年05期
8万磊; 浅析“动态对等”原则的相对性 [J];南昌职业技术师范学院学报; 2000年02期
9刘洪泉,刘琴霞; 此“龙”非彼“龙” [J];长江大学学报(社会科学版); 2007年01期
10于洁,高芸; 不可译性及其转化策略 [J];宁夏大学学报(人文社会科学版); 2005年04期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 10 条
 
1黄凌翅; 可译性及其限度 [D];湖南师范大学; 2002年
2张宝俊; 从互文性角度看典故的翻译 [D];陕西师范大学; 2006年
3张韬; 归化和异化在商贸英汉翻译中的应用 [D];上海海事大学; 2006年
4吴霜; 文学作品中文化信息翻译研究 [D];首都师范大学; 2002年
5秦莉; 英汉幽默翻译的文化视角 [D];上海交通大学; 2007年
6张薇; 从《京华烟云》的写作看《汉译英》中直译对保持汉语文化特色的重要性 [D];上海外国语大学; 2005年
7甘文凝; 文化语境与翻译——《儒林外史》英译本研究 [D];暨南大学; 2002年
8陈开顺; 计算机英语的翻译 [D];上海海运学院; 2000年
9位巍; 青岛旅游手册的英译文本与英语旅游资料的对比分析 [D];中国海洋大学; 2006年
10李雁; 英汉互译中的语言文化移植 [D];陕西师范大学; 2003年
 中国博士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1肖家燕; 《红楼梦》概念隐喻的英译研究 [D];浙江大学; 2007年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1龙元祥,胡甦生,李芦生; 忠实与创造的统一:文学翻译不可偏离的准则 [J];山东社会科学; 2005年03期; 109-111
2许钧; 论文学翻译再创造的度 [J];外语研究; 1989年04期; 3-10
3黄芳,尹春兰; 浅谈文学翻译的几个原则 [J];四川职业技术学院学报; 2004年03期; 20-22
4蔡毅; 文学翻译杂谈 [J];中国俄语教学; 2006年02期; 57-58
5周福娟; 中国文学翻译之管窥 [J];天津外国语学院学报; 2005年03期; 20-25
6孙立春; 文学翻译管见 [J];江西广播电视大学学报; 2005年01期; 18-20
7明明; 论文学翻译的特点 [J];枣庄师专学报; 1999年04期; 36
8郑海凌; 文学翻译界说考辨 [J];四川外语学院学报; 1999年03期; 97-99+107
9郑海凌; 文学翻译的本质特征 [J];中国翻译; 1998年06期; 5-9
10戈哈; 团结 求实 奋进——第二次全国文学翻译研讨会侧记 [J];中国翻译; 1995年01期; 9+8
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1董莉; 异化:文学翻译中有效的文化传递策略 [D];东华大学; 2005年
2周云; 文学翻译与背叛 [D];上海外国语大学; 2004年
3孙开建; 文学翻译的评价体系 [D];上海海运学院; 2002年
4李燕; 论文学翻译的模糊性 [D];上海外国语大学; 2004年
5邓晓凌; 文学翻译中的注释问题 [D];四川大学; 2004年
6贾青青; 文学翻译中的文化因素 [D];天津师范大学; 2002年
7易芳; 初探文学翻译的变异现象 [D];华中师范大学; 2002年
8黄斌兰; 文化差异与文学翻译障碍及其对策 [D];广西大学; 2002年
9李倩; 文学翻译中的创造性 [D];西南石油学院; 2004年
10刘艳丽; 关系中见作用——文学翻译中的译者 [D];中国海洋大学; 2003年
 中国博士学位论文全文数据库
 
1吴文安; 文学翻译中的美学效果比较分析 [D];上海外国语大学; 2004年
2韩子满; 文学翻译中的杂合现象 [D];解放军外国语学院; 2002年
3尹衍桐; 穿越时空的对话:文学翻译价值论 [D];山东大学; 2007年
4李磊荣; 论民族文化的可译性 [D];上海外国语大学; 2004年
5陈琳; 陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究 [D];华东师范大学; 2007年
6王丹阳; 论文学翻译的创作本质 [D];上海外国语大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1邹琦; 图像时代的文学翻译 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2江艺; 神似种种 [A];福建省外国语文学会2003年年会论文集 [C]; 2003年
3骆贤凤; 社会文化与文学翻译的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
4刘静; 女性主义框架下的《水浒传》翻译研究(英文) [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5王宏印; 文笔、译笔与翻译笔法 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6郭玉梅; 从文学作品翻译者的角色看翻译再创造的必然性与局限性——读《包法利夫人》三个译本有感 [A];中外比较文学与比较文化(国际)研讨会论文集 [C]; 2004年
7骆贤凤; 文学翻译与社会文化的互动关系述略 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
8吴格非; 外国文学,翻译文学,抑或中国文学?——走向一种当代解构主义和比较文学双重语境下的文学翻译观 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
9王冬梅; 文学性与文学翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
10潘红; 夹缝里的风景——论黄源深先生译《简爱》的审美特点 [A];福建省外国语文学会2001年年会论文集 [C]; 2001年
 中国重要报纸全文数据库
 
1张建丽; 文学翻译的难点 [N];中华读书报; 2006年
2葛崇岳; 也说文学翻译信、达、雅 [N];安徽日报; 2004年
3穆雷; 换个角度看文学翻译 [N];光明日报; 2001年
4 文化交往中的文学翻译 [N];人民日报; 2003年
5蔚蓝; 文学翻译中的审美比较与寻美探求 [N];光明日报; 2001年
6周宪; 读来别有一番滋味 [N];光明日报; 2001年
7谷羽; 阿翰林:针对翻译弊端的一剂良方 [N];中华读书报; 2007年
8林少华; 林译村上:“0”分?! [N];中华读书报; 2007年
9殷国明; 在翻译的大洋里探索 追寻和创造美 [N];光明日报; 2001年
10程曾厚; 翻译家的“爱”与“恒” [N];中华读书报; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)