《娄底师专学报》1989年01期 加入收藏    获取最新 
 浅谈英语词义的确切理解和掌握
 邓永桂
   <正> 英语单词除了要注意拼写和读音之外,了解词的确切意思也是非常重要的。许多初学英语的人对于英语单词的了解往往知其一,不知其二,或者望文生义,这样,就常常在阅读理解和翻译中出现一些错误,甚至闹出笑话,请看下面的例子: 1.We serve the people heart and soul. 这句话的意思是“全心全意为人民服务”,这是很正确的,但是,有些人不太了解serve 这个词,就死套中文,把它译成“We serve for the peopb heart and soul.”这就错了。
【DOI】:cnki:ISSN:1008-1666.0.1989-01-029
【正文快照】:
  英语单词除了要注意拼写和读音之外,了解词的确切意思也是非常重要的。许多初学英语的人对于英语单词的了解往往知其一,不知其二∥或者望文生义,这样,就常常在阅读理解和翻译中出现一些错误,甚至闹出笑话,请看下面的例子: 1.We serve the people heart and soul. 这句话的意思
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1刘文宇; 计算机辅助英语词义错误分析 [D];大连海事大学; 2001年
2胡瑞明; 汉语负迁移对中学生英语词义学习的影响及教学对策研究 [D];华中师范大学; 2003年
3周瑞英; 英语词义教学研究 [D];湖南师范大学; 2003年
4张翠红; 中学英语教学中的词汇教学 [D];辽宁师范大学; 2005年
5龚玉苗; 培养隐喻意识与扩展英语词汇的关系研究 [D];西北师范大学; 2005年
6史文利; 汉语词缀“性”与其对应项的互译及互译过程 [D];西南交通大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1任诚刚; “脖子在医院里”——从一则汉语招牌的英译失误浅析英汉语语用功能的差异 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年