《内江师范学院学报》1988年01期 加入收藏    获取最新 
 关于翻译与创作的若干比较(初探)——试谈我国翻译地位的演变及展望
 邱禾
   <正>重创作,轻翻译的偏见由来已久。 早在一千二百多年前,唐代著名的革新派诗人陈子昂就为翻译家们鸣过不平:“勿谓翻译徒,不为文雅雄!”陈子昂是否为我国历史上第一个为翻译家说话的人,无从稽考。但从他慷慨陈词一事至少可以看出:重创作、轻翻译的偏见不仅古已有之,而且偏见与反偏见的论战也是古已有之。纵观我国两千多年的翻译发展史,似乎也可以看出:大抵翻译事业受到压抑而无法抬头之日,正是封建社会发展缓慢,甚至停滞之时。而在封建专制统治下,翻译事业即使被若干开明的统治者看重于一时,也根本不可能有彻底翻身之日。“五四”运动以后,翻译工作在介绍外国进步文学作品和马列主义经典著作,促进和推动我国新文学的发展和新民主主义革命进程方面起着巨大的作用。然而,大革命失败后,进步的翻译工作者,不仅和进步的作家一样,受到反动派的政治迫害,而且还遭到自己营垒中某些人的歧视和攻击。我国文化新军的旗手鲁迅对当时轻视翻译的
【DOI】:cnki:ISSN:1671-1785.0.1988-01-014
【正文快照】:
  重创作,轻翻译的偏见由来已久。品为先导而又以这一工作告终的。直到逝世 早在一千二百多年前,唐代著名的革新 当年,鲁迅又译完《死魂灵》这部杰作,逝派诗人陈子昂就为翻译家们鸣过不平:“勿 世前三天还抱病为曹靖华译的《苏联作家七谓翻译徒,不为文雅雄!”陈子昂是否为我 人集》写了序言,真可谓对翻译事业呕尽心国历史上第一个为翻译家说话的人,无从稽 血。据不完全统计,鲁迅一生共翻译介绍了考。但从他慷慨陈词一事至少可以看出:重 十四个国家一百多位作家的二百多种作品,创作、轻翻译的偏见不仅古已有之,而且偏 近300万字,同他的全部著…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1邱禾; 关于翻译与创作的若干比较(初探)——试谈我国翻译地位的演变及展望 [J];内江师范学院学报; 1988年01期; 74-80
2韩建国; 繁荣科技翻译事业,促进合作与发展 [J];中国科技翻译; 1994年04期; 44
3杨秀琴; 译事点滴 [J];宁夏大学学报(人文社会科学版); 1988年03期; 98-104
4 受中国译协表彰的资深翻译家名单 [J];中国翻译; 2005年06期; 6
5 庆祝2005年国际翻译日中国译协召开资深翻译家表彰暨会员发展大会 [J];中国翻译; 2005年06期; 5
6郑德星,冯尚全; Have a Contest [J];中学生英语读写(高中版); 2003年03期; 36-37
7李亚舒; 友谊 交流 合作 发展──首届“亚洲翻译家论坛”大会述评 [J];中国科技翻译; 1995年04期; 1-4
8琳达·斯维辛; 琳达·斯维辛·致函中科院译协 [J];中国科技翻译; 1999年01期; 44-45
9闻殊,难秋,增羽,杨华,忠廉; 制订翻译法规 尊重译员权利──关于发展中国科技翻译事业的一点思考 [J];中国科技翻译; 1994年03期; 43-46
10李亚舒; 积极发展翻译事业──何祚庥院士谈科技翻译片断 [J];中国科技翻译; 1995年03期; 24-26+40
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1徐征力; 林语堂翻译研究 [D];华东师范大学; 2007年
2章丽娜; 论《围城》中汉语文化负载词的翻译 [D];山东大学; 2007年
3李淼; 从《高老头》看傅雷的翻译风格 [D];对外经济贸易大学; 2006年
4韦新建; 文化交流中的归化与异化翻译探究 [D];广西师范大学; 2006年
5王琳; 名著复译 贵在超越 [D];华东师范大学; 2007年
6程瑞勇; 英若诚及其戏剧翻译研究 [D];山东大学; 2007年
7张占婷; 俄国形式主义与翻译 [D];首都师范大学; 2007年
8金兵; 译者的能动性及其制约因素 [D];解放军外国语学院; 2001年
9曹永俐; 中华瑰宝名扬世界 [D];苏州大学; 2006年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1陈月红; 中国古典诗歌翻译研究十余年综述 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
2朱宝锋; 辜鸿铭的读者意识浅析——以辜氏《论语》英译为例 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
3于建平; 对汉-英翻译的比较和认知研究(英文) [A];Proceedings of FIT Fourth Asian Translators' Forum [C]; 2005年
4朱宝锋; 也谈译者的读者意识——以辜鸿铭及其《论语》英译为例 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
5谭旭虎; 论文摘要风格特征·文化·主体性——浅谈20世纪上半期好莱坞电影片名翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
6李冰,任海波; 英汉语定语语序的对比分析与外语教学 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
7谭旭虎; 风格特征、主体性与好莱坞老电影片名翻译 [A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集 [C]; 2006年
 中国重要报纸全文数据库
 
1慧聪; 会展翻译服务市场潜力可观 [N];国际商报; 2005年
2实习生 王再元 记者 李林岩; 首届日语演讲比赛举行 [N];吉林日报; 2004年
3白洁 王宇丹; 北京错误英语标识受热议,译协称愿指导 [N];新华每日电讯; 2007年
4王静; 在快乐学习中提升自我 [N];石家庄日报; 2007年
5谷羽; 《离骚》的四个俄译本 [N];中华读书报; 2007年
6记者 曹培红; 面向社会各界开展全方位教研服务活动 [N];中华读书报; 2002年
7马学良; 浅谈电影电视剧翻译 [N];西藏日报; 2003年
8邢宇皓; 中国译协翻译服务委员会成立 [N];光明日报; 2003年
9顾军; 许钧:法语文学翻译后继有人 [N];文汇读书周报; 2007年
10缪迅; 特奥会高级外语专业志愿者专项语言培训启动 [N];科学时报; 2007年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)