| | | | | 培养科技翻译人才浅议 | | | 李佩 | | | <正> 要做好中外文翻译工作,无论是笔译还是口译,都须具备精通两国文字,熟悉两国社会、文化、生活习惯等条件。而从事科技翻译,更须熟悉所涉及的专业中某些有关理论、术语概念和起码的科普知识,以及外文中常用词的转意等等。因此,学外文专业的翻译工作者对一篇科技文章,尤其是技术性强的文章,能做到全面理解,译文流畅,并非易事。而学科技专业的人,从事翻译工作时又往往在掌握 【DOI】:cnki:ISSN:1002-0489.0.1988-01-016 【正文快照】: 要做好中外文翻译工作,无论是笔译还是口译,都须具备精通两国文字,熟悉两国社会、文化、生活习惯等条件。而从事科技翻译,更须熟悉所涉及的专业中某些有关理论、术语概念和起码的科普知识,以及外文中常用词的转意等等。因此,学外文专业的翻译工作者对一篇科技文章,尤其是技术性强的文章,能做到全面理解,译文流畅,并非易事。而学科技专业的人,从事翻译工作时又往往在掌握外文词句的语气、习语的含义、多义词在句中的确切解释等方面缺乏判断能力。在汉译外工作中,这问题更为明显。如果外文基础较弱,稍一疏忽大意,就会导致错误。 我们学英语的… | | | 推荐 CAJ下载 PDF下载 | | | CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式 |
| | | | 1 | 王佐良; 写在卷首[J]; 外国文学; 1980年01期; 3 | | 2 | 王佐良; 怀燕卜荪先生[J]; 外国文学; 1980年01期; 4-7 | | 3 | 王佐良; 澳洲盛节当场观[J]; 外国文学; 1980年04期; 3-9 | | 4 | 詹姆斯·赖特
,王佐良; 詹姆斯·赖特诗三首[J]; 外国文学; 1981年01期; 14-17 | | 5 | 王佐良; 春天,想到了莎士比亚[J]; 外国文学; 1981年07期; 41-44 | | 6 | 王佐良; 勃莱的境界[J]; 外国文学; 1984年09期; 41-45 | | 7 | 王佐良
,威廉·邓巴
,阿兰·兰姆赛
,罗伯特·费格生
,罗伯特·彭斯
,艾特温·缪亚
,休·麦克迪儿米德
,绍莱·麦克林; 苏格兰诗选[J]; 外国文学; 1984年11期; 34-46 | | 8 | 王佐良; 译诗和写诗之间——读《戴望舒译诗集》随想录[J]; 外国文学; 1985年04期; 43-48 | | 9 | 王佐良; 二十世纪英国文学的开始——英国文学史二十世纪卷序论[J]; 外国文学; 1985年12期; 37-43 | | 10 | R·S·汤玛斯,王佐良; R·S·汤玛斯:诗十首[J]; 外国文学; 1986年09期; 48-52 |
|
|
|