| | <正> 翻译的前提是正确理解原文。而英文,著名翻译家钱歌川把它称为含糊语言。当然,其他语言中也有含糊不清的地方,可能英文多一点。一个词,一个词组,一个句子可能有几种不同的意思,从语法上分析都能成立。在这种情况下联系上下文、语言环境、所翻译文章的内容进行逻辑判断就具有第一位的意义。在翻译实践中从选定词义到理解句子的真正含义,如能有意识地自觉运用逻辑判断,一定会避免一些不必要的差错,提高译文质量。科技文章是讲事物的客观规律的。逻辑就是指客观事物的规律性,因此,在科技翻译中运用逻辑判断尤其显得重要。 【作者单位】:中国人民解放军海军工程学院 【DOI】:cnki:ISSN:1000-6141.0.1987-03-010 【正文快照】: 翻译的前提是正确理解原文。而英文,著名翻译家钱歌川把它称为含糊语言。当然,其他语言中也有含糊不清的地方,可能英文多一点。一个词,一个词组,一个句子可能有几种不同的意思,从语法上分析都能成立。在这种情况下联系上下文、语言环境、所翻译文章的内容进行逻辑判断就具有第 |