《外国语(上海外国语大学学报)》1986年01期 加入收藏    获取最新 
 译诗须象原诗——与劳陇同志商榷
 楚至大
   <正> 近年来对译诗的标准,不论是汉诗英译或英诗汉译,都有过不少的意见和讨论。大家公认译诗的最高标准应该是神形兼备,即既要神似也要形似,而神寓于形。至于如何才算神形兼备,则又见仁见智。劳陇同志评郭老遗作《英诗译稿》,提出要“译诗象诗”(见本刊1986年第2期),自然是不错的。但我以为,外国诗不能译成中国的散文(散文诗自当别论)或其它什么形式,这是不言而喻的。不过译诗仅仅象诗还不够。既云译诗,译出来应该象原诗,否则翻译与创作何异?
【DOI】:cnki:ISSN:1004-5139.0.1986-01-003
【正文快照】:
  近年来对译诗的标准,不论是汉诗英译或英诗汉译,都有过不少的意见和讨论。大家公认译诗的最高标准应该是神形兼备,即既要神似也要形似,而神寓于形。至于如何才算神形兼备,则又见仁见智。劳陇同志评郭老遗作《英诗译稿》,提出要“译诗象诗”(见本刊1985年第2期),自然是不错的。但我以为,外国诗不能译成中国的散文(散文诗自当别论)或其它什么形式,这是不言而喻的。不过译诗仅仅象诗还不够。既云译诗,译出来应该象原诗,否则翻译与创作何异? 郭沫若自己是著名诗人,并且是中国新诗的开拓者之一,自己又精通外文,译起外国诗来自然驾轻就熟,理应象诗…
 推荐 CAJ下载           PDF下载
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【引证文献】 共(4)篇 
 中国期刊全文数据库找到 3 条
 
1喻家楼; 诗歌中韵律格的功能和作用 [J];合肥工业大学学报(社会科学版); 2002年05期
2刘重德; 论译诗(上)——《中国古诗汉英比译五十三首》序 [J];现代外语; 1996年02期
3喻家楼,方媛媛; 古汉语成语及诗词英译的层面分析 [J];外语与外语教学; 2002年11期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1张洁; 郭沫若诗歌翻译中的解构主义特征 [D];安徽师范大学; 2006年
 【同被引文献】 共(36)篇 
 中国期刊全文数据库找到 10 条
 
1丁新华; 翻译对郭沫若创作的影响 [J];长沙电力学院学报(社会科学版); 2000年04期
2杨武能; 歌德与中国——海德堡国际学术讨论会侧记 [J];读书; 1982年09期
3沈光明; 论郭沫若、艾青诗中的太阳意象 [J];郭沫若学刊; 1995年02期
4谈小兰; 对翻译标准的解构分析 [J];福建外语; 2002年01期
5王一多; 解构主义与翻译理论 [J];福建外语; 1998年04期
6李红满; 解构主义对传统翻译理论的冲击 [J];解放军外国语学院学报; 2001年03期
7蔡圣勤; 解构主义对文学翻译“信达雅”的挑战 [J];理论月刊; 2004年06期
8祝朝伟,林萍; 诗歌:翻译与改写 [J];外语研究; 2002年04期
9侯向群; 翻译学的学科定位与逻辑起点——几种不同翻译观的比较研究 [J];解放军外国语学院学报; 2003年02期
10郭建中!310004浙江省杭州市体育场路杭大宿舍10-2-601; 论解构主义翻译思想 [J];上海科技翻译; 1999年04期
 【二级引证文献】 共(8)篇 
 中国期刊全文数据库找到 7 条
 
1付华军; 汉诗词英译中的补偿翻译技巧 [J];荆门职业技术学院学报; 2007年05期
2马冬梅; 也谈中国古典诗词英译──柳宗元《江雪》英译比读 [J];南京建筑工程学院学报(社会科学版); 2000年01期
3刘金龙; 纽马克翻译理论在译诗中的适应性与审美再现 [J];鹭江职业大学学报; 2004年02期
4付华军; 补偿法在汉诗英译中的应用 [J];科技咨询导报; 2007年05期
5付华军; 补偿法在汉诗英译中的应用 [J];科技资讯; 2006年36期
6骆传伟; 形式、传统与翻译——析中国古典诗歌的语言形式在英译中的处理 [J];浙江教育学院学报; 2006年03期
7刘金龙,王英; 浅谈对古诗词英译的赏析——兼谈彼得·纽马克翻译理论在其中的运用 [J];聊城大学学报(社会科学版); 2004年03期
 中国优秀硕士学位论文全文数据库找到 1 条
 
1徐秀梅; 关联理论与文学翻译 [D];上海海事大学; 2003年
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1楚至大; 译诗须象原诗——与劳陇同志商榷 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1986年01期; 15-18+43
2丰华瞻; 略谈汉诗英译 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1986年02期; 53-55
3刘重德; 漫话英诗汉译 [J];外语教学与研究; 1990年03期; 42-46+82
4焦丽萍,刘涵; 浅述英诗汉译中应注意的几个问题 [J];河北大学成人教育学院学报; 2004年03期; 44-45+64
5H·门罗 ,杨驷; 英诗汉译与简析 [J];大学英语; 1985年03期; 14-15
6王宝童; 也谈英诗汉译的方向 [J];外国语(上海外国语学院学报); 1995年05期; 37-42
7丰华瞻; 英译诗词五首 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1989年03期; 50-51
8翁显良; 浅中见深——汉诗英译琐议之二 [J];外国语(上海外国语大学学报); 1981年06期; 24-27
9刘筱华,高阳懿,张若兰; 从《涉江》的英译看《汉诗英译论要》的检验功能 [J];韩山师范学院学报; 2005年01期; 70-75+81
10周涛,周岐才; 就两首英诗汉译的有关问题与杨立民、徐克容同志商榷 [J];自贡师范高等专科学校学报; 1997年02期; 54-56
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1左瑞; 英诗汉译的文学文体学视角研究 [D];西北大学; 2004年
2孙宏光; 谈俄诗汉译的神似与形似的问题 [D];辽宁师范大学; 2001年
3丁宁; 英诗汉译初探 [D];上海海事大学; 2005年
4石建海; 汉诗英译的难点及补偿策略 [D];对外经济贸易大学; 2007年
5刘春玲; 英诗汉译中的审美传递 [D];上海海运学院; 2001年
6何小荣; 关联理论与英诗汉译——《西风颂》汉译比较 [D];陕西师范大学; 2004年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1辛献云; 篇章象似性与英诗汉译 [A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集 [C]; 2005年
2金春笙; 论译诗神似——管窥丁尼生《鹰》的两篇译文 [A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上) [C]; 2006年
关于知网 | CNKI导报 | 知识产权声明 | 联系我们 | 知网招商
京ICP证040431号 京ICP证040441号 互联网出版许可证新出网证(京)字008号
售卡热线:800-810-6613、010-62789720、010-62773682
售后服务:800-810-1436(限座机拨打) 010-62791813、010-62783978
招商热线: 010-62772106 投诉电话:010-62791994 2007 中国知网(cnki)