| | 第三届国际材料热处理大会于1983年在上海举行。上海外国语学院十七名中青年教师和研究生承担了这次大会的多语种同声传译工作,受到了中外专家的普遍好评。多语种同声传译工作在我国还是第一次。随着我国国际地位的日益提高,在我国召开各种类型的国际会议的机会将越来越多,结合我国的情况,多语种同声传译也将成为我国外语工作者的新课题。现把担任这次同声传译工作组组长王德孝副教授的这篇经验介绍推荐给读者,以资借鉴和研究。 【DOI】:cnki:ISSN:1000-0100.0.1984-03-010 【正文快照】: (IJk第 80页)训练。我们都是临时凑起来的,缺乏这样 支队伍应该是一支外语能力强,反应迅的训练。有些人应变能力较差,还很难胜 读,思想觉悟高的专业同声翻译队伍。这任即兴发言的同吉传译。训练要有训练设 次我们能较好地完成任务,是大家共同努备。从我国目前的情况看,一是没有 |