《福州大学学报(自然科学版)》1984年01期 加入收藏    获取最新 
 There be结构及其翻译方法
 薛德芳
   “There+be”引出的表存在的句型是英语中常用的一种句型.其中“there”起语法主语的作用,无词义,不重读.它引出的句子既不同于重读“there”(指示付词)引出的句子,也不同于“it”引出的句子。“There be”与“to have”在句子结构及含义上也各不相同. 值得注意的是在表意主语的后面常常带有各种形式的后置定语使句型复杂化.采用哪一种形式的后置定语取决于语言的内在含义,有一定的规律可循. 在“There+be/seem/appear…”结构中当表意主语带有后置定语时,其表达方式与汉语的表达方式极不相同.因此有必要了解其翻译方法,以便进一步掌握此句型,达到汉英互译的目的.
【作者单位】:福州大学外语系
【DOI】:cnki:ISSN:1000-2243.0.1984-01-013
【正文快照】:
  科技英语往往强调的是客观存在的普遍规律和着重对某些现象的描述,因此常常应用There+be结构。撮寸45篇科技文章的统计,There+加结构俯首可拾,平均每200个词(约1000个印刷符号)可以见到1.2次。这种结构虽然习见,但又变化多端,值得进一步研究。本文的目的在于探讨There 4 be结构
 
 推荐 下载CAJ全文           下载PDF全文
 CAJViewer7.0阅读器支持所有CNKI文件格式,AdobeReader仅支持PDF格式
 【相似文献】 
 中国期刊全文数据库
 
1薛德芳; There be结构及其翻译方法 [J];福州大学学报(自然科学版); 1984年01期; 105-114
2潘兆玉; 浅析科技英语中名词与其后置定语隔位的结构 [J];江苏大学学报(自然科学版); 1986年03期; 111-116
3唐丽; 看似主动 实则被动 [J];兰州商学院学报; 1996年02期; 87-88+94
4梁超华; 谈谈科技英语汉译中选择句子主语的问题 [J];河南科技大学学报(自然科学版); 1987年03期; 90-95
5沈祖德; 英语中的定语后置 [J];福州大学学报(自然科学版); 1986年01期; 114-123
6阙国光; 句首词(成分)对语序的影响 [J];福州大学学报(自然科学版); 1983年03期; 130-137
7翟玉楹,马登瑞; 英语非一致分词状语 [J];辽宁工程技术大学学报; 1983年03期; 99-109
8潘兆玉 ,杨光元; 对英语语序分隔结构的剖析和鉴别 [J];江苏大学学报(自然科学版); 1990年04期; 106-111
9吴朔平; 虚词分析法实用例文(上) [J];系统工程与电子技术; 1986年08期; 77-82
10吴云芳,段慧明,俞士汶; “是”字句主语和宾语的自动界定 [J];中文信息学报; 2002年02期; 40-46
 中国优秀硕士学位论文全文数据库
 
1孟静; 面向句法分析的语块划分体系的研究 [D];山西大学; 2005年
 中国重要会议论文全文数据库
 
1黄行,江荻; 现代藏语判定动词句主宾语的自动识别方法 [A];语言计算与基于内容的文本处理——全国第七届计算语言学联合学术会议论文集 [C]; 2003年
2庞文斌,张国煊,曹恬; 基于规则和统计的汉语浅层句法分析的研究 [A];全国第八届计算语言学联合学术会议(JSCL-2005)论文集 [C]; 2005年
 中国重要报纸全文数据库
 
1王政; 开启人本主义精神的商业价值 [N];中国计算机报; 2007年